-
1 кружить
1) ( заставлять двигаться по кругу) far girare••2) ( кружиться) girare, muoversi in giro, volteggiare3) ( блуждать) vagare, girare4) ( о метели) turbinare, mulinare* * *несов.1) В far girare, mulinare vtкружи́ть голову перен. — far girare la testa
2) ( описывать круги) (ag)girare vi (a), andare / muoversi attorno / in giro; volteggiare vi (a) ( в полёте)3) ( плутать) errare vi (a), vagare vi (a)•* * *vgener. raggirare, volgere, ammulinare, mulinare, aleggiare (ñà), andare a ruota, prillare, rammulinare, rotare, roteare (о птицах и т.п.; ся) -
2 кружить
[kružít'] v.t. impf.1.1) far girare ( anche fig.)2) v.i. girare"На бледном небе ястреб кружит" (А. Блок) — "Nel pallido cielo volteggia uno sparviero" (A. Blok)
3) (по + dat.) aggirarsi, girare4) кружиться girare; aggirarsi; turbinare2.◆ -
3 вскружить голову
кому far / prendere girare la testa a qd* * *v1) gener. far girare la testa, montare la testa (a), montare la testa a (qd) (кому-л.), riscaldare la testa, scaldare la testa a (qd) (кому-л.), stravolgersi il cervello2) liter. dar al capo -
4 голова
[golová] f. (acc. голову, pl. головы, gen. pl. голов, vezz. головушка, dim. головка, головёнка, головочка)1.1) testa, capo (m.)опустить (понурить, склонить) голову — abbassare la testa (chinare il capo)
вскружить голову + dat. — far girare la testa a qd
2) (fig.) intelletto (m.)светлая (умная) голова, человек с головой — persona intelligente
пустая голова — zuccone (m.), testa di rapa
3) dirigente (m.), capo (m.)5)2.◆с головы до ног (с ног до головы, с головы до пят) — da capo a piedi
ломать себе голову над + strum. — scervellarsi
через голову: он действует через голову своего начальства — scavalca il suo capo
намылить голову кому-л. — fare una lavata di capo a qd. (strigliare)
быть на голову выше кого-л. — essere di gran lunga superiore
голова садовая (дурья, баранья) — testa di rapa
отвечать головой за + acc. — assumersi la responsabilità di
свернуть голову + dat. — ammazzare qd
сесть кому-л. на голову (навязаться на чью-л. голову) — farsi mantenere
морочить голову кому-л. — ingannare qd., confondere le idee a qd
погрузиться с головой в + acc. — immergersi in
вино, ударяет в голову — il vino dà alla testa
3.◇сколько голов, столько умов — ognuno la pensa a modo suo
-
5 голова
1) ( часть тела) testa ж., capo м.••2) ( черепная коробка) testa ж., cranio м.3) ( волосистая часть головы) testa ж.с непокрытой головой — a testa scoperta, a capo scoperto
4) (ум, рассудок) mente ж., testa ж., cervello м.••на свежую голову — a mente riposata [fresca]
выкинь это из головы — levatelo dalla testa, non pensarci più
5) ( головная боль) mal м. di testa, cefalea ж.6) ( жизнь) testa ж., vita ж.7) ( человек) testa ж.8) ( передняя часть) testa ж.••9) ( единица счёта скота) capo м.* * *ж.1) testa, capo mголову повесить / понурить разг. — perdersi d'animo
2) ( черепная коробка) cranio m, testa, capo mголова́ болит — fa male la testa
3) (ум, рассудок) testa, cervello mприйти в голову — venire in testa; passare per la testa
у меня из головы нейдёт кто, что-л. разг. — non riesco a togliersi qd, qc dalla testa
из головы вон / вылетело разг. — (mi) e uscito di testa
математика ему не лезет в голову разг. — la matematica non vuole entrargli nella testa / nel cranio
4) (человек как носитель идей, взглядов) testa, capo mгорячая / холодная голова́ — testa calda / fredda
5) м. разг. (руководитель, начальник) capoгородской голова́ — borgomastro, sindaco
6) (передняя часть чего-л.) testaголова́ пехотной колонны — la testa di una colonna di fanteria (in marcia)
идти в голове — essere alla testa di qc, capeggiare vt
7) (единица счёта скота, животных) capo m•- склонять голову
- вбить в голову••быть головой / на́ голову выше — superare di molte spanne qd
голову снять с кого разг. (строго наказать, покарать) — tagliare la testa a qd
в первую голову разг. — prima di tutto; innanzitutto
выдать (себя) с головой разг. — smascherarsi (da solo); sputtanarsi вульг.
голову ломать над чем разг. — scervellarsi, rompersi la testa
голову потерять разг. — perdere la testa
вешать голову разг. — perdersi d'animo
на свою голову разг. — a proprio danno
на голове ходить разг. неодобр. — fare il diavolo (a quattro)
с головы (взять / получить) разг. — a testa; a cranio прост.
с (от) головы до ног разг. — dalla testa ai piedi; dalla radice dei capelli alla punta dei piedi
вымокнуть / вымазаться с головы до ног разг. — bagnarsi / sporcarsi dalla testa ai piedi
через чью-л. голову (действовать) разг. — (agire) sulla testa di qd
уйти с головой разг. — buttarsi a capofitto; immergersi anima e corpo
с больной головы на здоровую разг. — fare a scaricabarile; scaricare barili
как снег на́ голову разг. — una tegola tra capo e collo
хвататься за́ голову разг. — mettersi le mani nei capelli
иметь голову на плечах разг. — avere la testa <sul collo / sulle spalle>
светлая голова́ разг. — mente lucida
очертя голову разг. — a capofitto; con la testa nel sacco
вскружить голову разг. — dare alla testa, far girare la testa
дать голову на отсечение разг. — scommetterci la testa; giurarci; metterci la testa per scommessa
каша в голове разг. — idee confuse; nebbia nella testa
на свежую голову разг. — a mente riposata
не выходит из головы разг. — non esce dalla testa, si è fitto in mente; non riesce a togliersi di mente; chiodo fisso
сложить голову разг. — cadere in battaglia; morire sul campo, immolare la propria vita
негде / некуда голову преклонить разг. — non avere dove sbattere la testa
говорящие головы разг. — mezzibusti m pl
Брось! Не бери в голову! разг. — Ma lascia correre! Via, non pensarci
* * *n1) gener. capo, fronte, testa2) colloq. boccino, zucca, pera, talentone3) jocul. boccia, boccio -
6 дурить
1) ( совершать нелепости) fare sciocchezze2) ( озорничать) fare birichinate3)* * *несов. (сов. задурить)1) разг. fare sciocchezze / stupidate2) разг. ( упрямиться) intestardirsi, impuntarsiдури́ть голову кому-л. прост. — scombussolare vt, far girare la testa a qd; confondere le idee
* * *vgener. fare sciocchezze, fare il singolare, singolareggiare -
7 закрутить
[zakrutít'] v.t. pf. (закручу, закрутишь; impf. закручивать)1) avvitareзакрутить голову — (fig.) far girare la testa
2) закрутиться: -
8 крутить
[krutít'] v.t. e i. impf. (+ strum.)1.1) far girare2) girare"Он стал крутить свой длинный ус" (А. Пушкин) — "Si mise ad arriciare il suo lungo baffo" (A. Puškin)
3) + strum. (colloq.) manovrare, comandare4) (colloq.) tergiversare, fare il furbo"Ты не крути, ты говори прямо" (К. Паустовский) — "Non fare il furbo, parla chiaro!" (K. Paustovskij)
5) (с + strum.) flirtareкрутить любовь с кем-л. — avere una storia con qd
6) крутитьсяa) girare; (fig.) dilungarsiразговор крутился вокруг предстоящей свадьбы — la conversazione girava e rigirava intorno alle nozze
2.◆крутить баранку — fare l'autista (il camionista), guidare la macchina (il camion)
крутить носом — fare lo schifiltoso, arricciare il naso
крутить голову кому-л. — (a) far perdere la testa; (b) confondere le idee
-
9 повернуть
1) (вертя, изменить положение) girare, voltare2) ( изменить направление движения) voltare, svoltare, girare3) ( дать иное направление) volgere, dirigere* * *сов. В1) girare vt, voltare vt, volgere vtповерну́ть ключ — girare la chiave
поверну́ть голову — voltare la testa
2) ( перевернуть) (ri)voltare vt, girare vtповерну́ть страницу — voltare la pagina
3) тж. без доп. (изменить направление) тж. перен. svoltare vi (a), voltare vt, vi (a), girare vtповерну́ть направо — voltare / girare a destra
поверну́ть обратно — fare un'inversione a U
поверну́ть назад — tornare indietro; fare dietro front, fare marcia indietro тж. перен.
поверну́ть за угол — voltare la cantonata / l'angolo
поверну́ть ход событий — invertire il corso degli avvenimenti
поверну́ть (дело) по-своему — rigirar bene qualcosa
4) без доп. (о дороге и т.п.) (s)voltare vi (a), far gomito••поверну́ть оглобли прост. — voltare le briglie; fare macchina indietro
* * *v1) gener. virare di bordo (о корабле)2) eng. ruotare -
10 крутить
1) (вращать, вертеть) girare, voltare••крутить носом — storcere il naso, fare lo schizzinoso
2) ( о фильме) proiettare3) ( быстро поворачивать) girare, dimenare••как ни крути, а он прав — girala come vuoi, ma ha ragione lui
4) ( вздымать) sollevare turbinandoветер крутит пыль на дороге — il vento solleva, turbinando, la polvere sulla strada
5) ( находиться в любовных отношениях) amoreggiare, filare••* * *несов. (сов. скрутить - 2, 3)1) В, Т (вращать, вертеть) girare vt, voltare vtкрути́ть головой — girare la testa
крути́ть колесо — (far) girare la ruota
2) В (крутить, вить) torcere vtкрути́ть пряжу — torcere il filo
крути́ть усы — arricciare i baffi
3) ( свёртывать) arrotolare vt4) (о ветре и т.п.) turbinare vi (a)5) прост.крути́ть любовь — filare vi (a), parlarsi
•* * *vgener. rammulinare, torcere, attorcere, attorcigliare, attortigliare, contorcere, divincolare, rigirare -
11 надоедать
см. надоесть* * *несов.см. надоесть* * *v1) gener. dare fastidio, defatigare (+D), perseguitare, ristuccare, scervellare (+D), stancare (+D), straccare, stuccare (+D), tempestare (+D), scocciare, seccare, annoiare, dar afa, dar noia, dare fastidio a (qd), dare nel naso a (qd) (кому-л.), (а) dare noia, disturbare (+D), essere sempre tra i piedi, far afa, far fastidio, far girare il boccino, far girare l'anima, far rompere il boccino, far rompere l'anima, far rompersi l'anima, far venir la barba, far venir la febbre, fare i dispetti (a), fastidiare (+D), fastidire, faticare (кому-л.), importunare, infastidire, infestare, molestare, noiare, romper la testa a (qd) (кому-л.), rompere gli stinchi a (qd) (кому-л.), rompere gli stivali a (qd) (кому-л.), rompere i cordoni a (qd) (кому-л.), rompere i timpani, rompere il cantino a (qd) (кому-л.), rompere il capo a (qd) (кому-л.), saziare, spunzecchiare (+D), stancheggiare (+D), stufare, tediare2) colloq. scocciare (+D), sgonfiare3) liter. bersagliare, affollare (+D), uggire (+D) -
12 развозить
[razvozít'] v.t. impf. (развожу, развозишь; pf. развезти - развезу, развезёшь; pass. развёз, развезла, развезло, развезли)1) portare ( con un mezzo); scarrozzareпосле уроков рафик развозит ребят по домам — finite le lezioni, la jeep porta a casa i ragazzi
"А к вечеру опять развезло" (В. Тендряков) — "Verso sera le strade si fecero di nuovo impraticabili" (V. Tendrjakov)
3) impers. (colloq.) intontire, rintronare, inebetire"От водки его развезло, голова кружилась" (А. Чехов) — "La vodka lo rintronò completamente, gli fece girare la testa" (A. Čechov)
4) impers. (colloq.) far ingrassare -
13 делать
[délat'] v.t. impf. (pf. сделать - сделаю, сделаешь)1.1) fare, creare, produrre"Я начал делать эскизы итальянской фантазии на народные темы" (П. Чайковский) — "Ho comminciato a buttar giù fantasie sui motivi popolari ialiani" (P. Čajkovskij)
2) fare, riuscire"Мама, перемени мне повязку. Ты это хорошо делаешь" (А. Чехов) — "Mamma, cambiami la fascia. Ti riesce bene" (A. Čechov)
3) (+ sost.) fare, realizzare4) agire, comportarsiя скажу тебе, что делать, отец! — ti dirò io come devi comportarti, papà!
5) (+ strum.) rendere, far diventare6) делатьсяa) diventare, farsib) succedere, accadereя не знаю, что у них делается — non so cosa succeda in quella casa
2.◆он сделал вид, что спит — fece finta di dormire
См. также в других словарях:
girare — A v. tr. 1. muovere in giro, muovere intorno, ruotare □ roteare □ avvitare 2. (di pagina, di bistecca, ecc.) voltare, rivoltare □ (di sguardo, ecc.) stornare, allontanare, volgere 3. (di doman … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
girare — [dal lat. tardo gyrare, der. di gyrus giro , gr. gŷros ]. ■ v. tr. 1. a. [muovere in giro: g. la chiave nella toppa ; g. una manovella ] ▶◀ ruotare. b. (cinem.) [riprodurre con la macchina da presa, anche assol.: g. un film ; giriamo da ieri ]… … Enciclopedia Italiana
girare — 1gi·rà·re v.tr. e intr. I. v.tr. FO I 1a. far ruotare qcs. intorno al proprio asse: girare una manopola, uno spiedo; girare la chiave nella toppa Sinonimi: ruotare. I 1b. mescolare, rimestare: girare la polenta, il minestrone I 1c. voltare da un… … Dizionario italiano
girare — {{hw}}{{girare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Muovere in giro un oggetto facendolo ruotare su sé stesso: girare la ruota | (est.) Volgere da una parte o intorno: girare gli occhi, il capo. 2 Percorrere in giro: girare l isola | (est.) Visitare un luogo… … Enciclopedia di italiano
fare — fà·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. compiere, eseguire: fare un gesto, un passo; fare una risata, un viaggio; fare un sogno; unito a sostantivi forma costrutti verbali: fare compere, acquisti; fare colazione, merenda; fare la doccia, fare … Dizionario italiano
dare — [lat. dare ] (pres. do /dɔ/ o dò [radd. sint.], dai, dà, diamo, date, danno ; imperf. davo, davi, ecc.; pass. rem. dièdi o dètti, désti, diède [poet. diè ] o dètte, démmo, déste, dièdero [poet. dièro ] o dèttero ; fut. darò, darai, ecc.; condiz.… … Enciclopedia Italiana
tornare — [lat. tornare lavorare al tornio, far girare sul tornio ] (io tórno, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. a. [avviarsi, essere diretti al luogo da cui si era partiti o da cui ci si era allontanati, con le prep. a, in o assol.: t. in città ; t. al… … Enciclopedia Italiana
ronzare — ron·zà·re v.intr. e tr. (io rónzo) AD 1. v.intr. (avere) di api, mosche, vespe e sim., emettere un ronzio 2a. v.intr. (avere) produrre un rumore sordo, vibrante e prolungato: un aereo ronzava nel cielo 2b. v.intr. (avere) CO TS med. percepire un… … Dizionario italiano
valvola — {{hw}}{{valvola}}{{/hw}}s. f. 1 (mecc.) Organo che serve a stabilire, interrompere o regolare il flusso dei fluidi nelle condotte, nelle pompe, nei motori: valvola di aspirazione, di scarico | Valvola di sicurezza, che si apre automaticamente… … Enciclopedia di italiano
girata — gi·rà·ta s.f. 1. CO il girare, il far compiere un giro: dai una girata alla chiave 2. BU giro, passeggiata 3. TS banc. trasferimento di titoli di credito, spec. assegni, effettuato dal girante al giratario mediante una firma a tergo del titolo… … Dizionario italiano
buttare — [dal fr. ant. bouter colpire; gettare; germinare , provenz. botar, dal franco bōtan colpire ]. ■ v. tr. 1. [allontanare con la mano un oggetto: b. in aria, a terra ] ▶◀ gettare, lanciare, tirare. ↑ scagliare, scaraventare. ◀▶ accostare,… … Enciclopedia Italiana